汤姆叔叔的小屋英语好句?27、最长的路也有尽头,最黑暗的夜晚也会迎接清晨。《汤姆叔叔的小屋》The longest road has an end, and the darkest night welcomes the morning.28、生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。那么,汤姆叔叔的小屋英语好句?一起来了解一下吧。
在现实生活或工作学习中,许多人对一些广为流传的好词好句都不陌生吧,点点滴滴得到语言的积累对于学习语文十分重要。那么什么样的好词好句才是好的好词好句呢?以下是我为大家收集的汤姆叔叔的小屋好词好句摘抄,希望能够帮助到大家。
汤姆叔叔的小屋好词好句摘抄1
好词:
正值炎夏、正值盛暑、盛夏时节
盛夏之季、盛夏之日、盛夏季节
酷暑季节、酷暑盛夏、盛暑炎夏
溽暑酷夏、溽暑盛夏、炎炎盛夏
五黄六月、时值六月、正值三伏
热在三伏、盛夏三伏、三伏暑天
三伏盛暑、大暑酷去、伏梢末尽
已是夏末、多雨季节、阴雨季节
夏收季节、春种夏收、夏收夏种
夏收大忙、夏阳酷暑、六月炎暑
夏日炎炎、夏日可畏、太阳毒辣
太阳毒热、烈日中天、赤日炎炎
夏日炎热、盛暑炎炎、夏意正浓
夏树苍翠、夏水汤汤、暑月蝉鸣
汤姆叔叔的小屋好词好句摘抄2
1、家就像根,永远是树叶的家;家就像红布条,永远系着游子的心,家就像大衣一件,不会提高温度,但却给予人们连火炉都不能替代的温暖。
2、晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。
3、风是调皮的,一会把那朵悠闲的云赶得满天跑,还不断变化她的面具,一会儿卷起地上的落叶,让她们打着旋舞蹈。
Uncle Tom’s Cabin
Harriet Beecher Stowe
←
Context
→
Table of Contents
Plot Overview
Upon meeting Harriet Beecher Stowe for the first time,Abraham Lincoln reportedly said,“So this is the little lady who made this big war.” Stowe was little—under five feet tall—but what she lacked in height,she made up for in influence and success.Uncle Tom’s Cabin became one of the most widely read and deeply penetrating books of its time.It sold hundreds of thousands of copies and was translated into numerous languages.Many historians have credited the novel with contributing to the outbreak of the Civil War.
The daughter of an eminent New England preacher,Stowe was born into a family of eccentric,intelligent people.As a child,she learned Latin and wrote a children’s geography book,both before she was ten years old.Throughout her life,she remained deeply involved in religious movements,feminist causes,and the most divisive political and moral issue of her time:the abolition of slavery.
Stowe grew up in the Northeast but lived for a time in Cincinnati,which enabled her to see both sides of the slavery debate without losing her abolitionist’s perspective.Cincinnati was evenly split for and against abolition,and Stowe wrote satirical pieces on the subject for several local papers there.She often wrote pieces under pseudonyms and with contrasting styles,and one can see a similar attention to voice in Uncle Tom’s Cabin,in which dialects and patterns of speech contrast among characters.Though Stowe absorbed a great deal of information about slavery during her Cincinnati years,she nonetheless conducted extensive research before writing Uncle Tom’s Cabin.She wrote to Frederick Douglass and others for help in creating a realistic picture of slavery in the Deep South.Her black cook and household servants also helped by telling her stories of their slave days.
Stowe’s main goal with Uncle Tom’s Cabin was to convince her large Northern readership of the necessity of ending slavery.Most immediately,the novel served as a response to the passage of the Fugitive Slave Act of 1850,which made it illegal to give aid or assistance to a runaway slave.Under this legislation,Southern slaves who escaped to the North had to flee to Canada in order to find real freedom.With her book,Stowe created a sort of exposé that revealed the horrors of Southern slavery to people in the North.Her radical position on race relations,though,was informed by a deep religiosity.Stowe continually emphasizes the importance of Christian love in eradicating oppression.She also works in her feminist beliefs,showing women as equals to men in intelligence,bravery,and spiritual strength.Indeed,women dominate the book’s moral code,proving vital advisors to their husbands,who often need help in seeing through convention and popular opinion.
Uncle Tom’s Cabin was published in episodes in the National Era in 1851 and 1852,then published in its entirety on March 20,1852.It sold 10,000 copies in its first week and 300,000 by the end of the year,astronomical numbers for the mid-nineteenth century.Today,analysis of both the book’s conception and reception proves helpful in our understanding of the Civil War era.Within the text itself,the reader finds insights into the mind of a Christian,feminist abolitionist.For example,in the arguments Stowe uses,the reader receives a glimpse into the details of the slavery debate.Looking beyond the text to its impact on its society,the reader gains an understanding of the historical forces contributing to the outbreak of war.
1.外国名著 摘抄好句 中英文
《傲慢与偏见》
How quick come the reasons for approving what we like!
想给我们的喜好找个理由时,脑袋转的是最快的。
Life seems but a quick succession of busy nothings.
生活就是一连串的无事忙。
What is right to be done cannot be done too soon.
越该做的事,就越急不得。
I have been a selfish being all my life, in practice, though not in principle.
在实际生活中我是个自私的人,但在原则上不是。
There is no charm equal to tenderness of heart.
心灵的柔软是最大的魅力。
《简爱》
Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automation? A machine without feelings? And can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?
Do you think because I am poor, obscure, plain, and little, I am souless and heartless? You think wrong! I have as much soul as you--and full as much heart! And if god had gifted me with some beauty and wealth, I should have made it as hard for you to live me, as it is now for me to live you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh--it is my spirit that address your spirit; just as if both had passed through the grave and we stood at God's feet--equal--as we are!
你以为我会无足轻重的留在这里吗?你以为我是一架没有感情的机器人吗?你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗?你想错了,我和你有一样多的灵魂,一样充实的心。
But who, sir, makes the trader? Who is most to blame? The enlightened, cultivated, intelligent man, who supports the system of which the trader is the inevitable result, or the poor trader himself? You make the public statement that calls for his trade, that debauches and depraves him, till he feels no shame in it; and in what are you better than he? Are you educated and he ignorant, you high and he low, you refined and he coarse, you talented and he simple? In the day of a future judgment, these very considerations may make it more tolerable for him than for you.
但是,先生们,究竟是谁造就了黑奴贩子?是谁更应当承担罪责?是那些奴隶贩子,还是那些有教养、有文化的文明人?事实上,奴隶贩子只是奴隶制度的必然产物,而有教养的人正是这种制度的极力维护者。
汤姆叔叔的小屋好句摘抄
惊惶失色:惊慌之极而面目变色。
守口如瓶:形容说话谨慎,严守秘密。
俗气
暗自思忖
嘀咕嘀咕
留意翼翼:本是严肃恭敬的意思。现形容谨慎留意,一点不敢疏忽。
愁眉苦脸:形容发愁苦恼焦急不安的神情。
怒气冲冲:盛怒的样貌。
滔滔不绝:指话很多,说起来没个完。
暴跳如雷:形容又急又怒,大发脾气的样貌。
天生丽质:形容女子妩媚艳丽。
秀色宜人
热血沸腾:比喻 *** 高涨。
性情
欠债
伶俐
呆若木鸡:呆得象木头鸡一样。形容因恐惧或惊异而发愣的样貌。
自言自语:自我一个人低声嘀咕。
花容月貌:形容女子美貌。
善有善报:做好事必有好的报答。
守口如瓶。
汤姆叔叔的小屋好句摘抄纯中文版
一层浓厚的阴影笼罩着她那张一向很明朗的面孔。她默默无言地做着早餐用的饼干,仿佛既没有看见。也没有听见周围这一切骚乱。
在拉马听到一个悲哀的痛哭声,那是拉马在为他失去的孩子而哭泣,他再也得不到安慰了。
暗蓝色的高空中闪耀着一颗白亮耀眼如钻石的星星——启明星。
这个小男孩叫哈利,能歌善舞,模仿力有强,主人叫他表演驼背走路学长老拉长脸用鼻音哼诗篇,学啥想啥,抖得两个大人哈哈大笑。
以上就是汤姆叔叔的小屋英语好句的全部内容,《汤姆叔叔的小屋》英文为“Uncle Tom's Cabin”。词语分解:1、Uncle。这是一个名词,意为“叔叔”。在英语中,Uncle可以被用于表示一个男性的亲戚,如父亲的兄弟或母亲的兄弟。也可以用于尊称一个年纪比自己大的男性。